“Zahvalnost” (Gratitude) by Hor Kewser, with translation

I received a message from someone looking for an English translation of Zahvalnost by Hor Kewser. It had been awhile since I’d translated anything, and it was nice to get back into it!

See the video here and here.


Svako jutro kad se budim
Hvalu Tebi srcem nudim
I kad sunce za brijeg zađe
U tišini hvalu šapćem

Kad sam gladna ili sita
Vesela i naprasita
Usamljena, poražena
S Tobom uvijek divno mi je

I kad spavam, kada snijem
I kad plačem, kad se smijem
Ne gasi se žeđ za Tobom
Osjećam Te bićem cijelim 


Every day when I wake up
I offer to You my heart in thanks
And when the sun sets behind the hill
In the silence I whisper Your praises.

Whether I’m hungry or full
Happy, cross
Lonely, defeated
With You it’s always wonderful for me

And when I sleep, when I dream
And when I cry, when I laugh
My thirst for You is never sated
I feel You with my entire being


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s